Chanson d’autumne

Los largos sollozos
De violines
Del otoño
Hieren mi corazón
Con monótona
Languidez

Todo sofocante
Y pálido, cuando
Suena la hora,
Yo me acuerdo
De los días de antes
Y lloro

Y me voy
Con el viento malvado
Que me lleva
De acá para allá,
Igual que a la
Hoja muerta. 

 

El poema de arriba fue escrito en 1886 por Paul Verlaine, poeta y guitarrista de Television (…), y se titula "Chanson d’autumne".

 

Este poema llega aquí porque fue adaptado por Charles Trenet para su canción "Verlaine (Chanson D’autumne)". Y esta canción llega aquí porque sus primeros versos fueron elegidos por la BBC en 1944 para informar en clave a los Aliados y a la Resistencia que la invasión de Normandía, la Operación Overlord, estaba apunto de comenzar.

 

Verlaine escribió originalmente, "Blessent mon coeur" (herida de mi corazón). La BBC sustituye el original con la letra ligeramente modificada de la canción anteriormente mencionada.

 

Charles Trenet (que además sería acusado de colaboracionista tras la guerra) cantó el poema “Canción de Otoño” de Paul Verlaine, pero introduciendo algunas diferencias, entre ellas sustituir “blessent” (balancear) por “bercent” (herir).

 

"Les sanglots longs des violons de l’automne
Bercent mon coeur d’une langueur monotone"

 

"Les sanglots longs des violons de l’automne
Blessent mon coeur d’une langueur monotone"

 
El interrogatorio de un un guerrillero de la resistencia francesa por la Adwehr (servicios secretos alemanes), desvelo que los aliados emitirían por la radio francesa unosversos que indicarían que el desembarco se efectuaría en las 48 horas siguientes, y así los guerrilleros de la resistencia francesa sabotearíanpuentes, ferrocarriles, y distraerían a las tropas alemanas para ayudar ala invasión. Los alemanes lograron interceptar la comunicación, pero no pensaron que dichos versos estaban anunciando a la Resistencia el inminente desembarco.

 

El 1º de junio de 1944, a las nueve de la noche, el Boletín de Informaciones de la B.B.C.(Londres) transmitió, para la Resistencia francesa, los siguientes versos de la "Canción de Otoño" de Verlaine: "Los largos sollozos de los violines del otoño…" La primera parte del mensaje fue radiada de nuevo las noches del 2 y del 3 de junio. La segunda fase del mensaje consistiría en los tres versos siguientes del poema "Hieren mi corazón con una languidez monótona"., lo que significaba que la invasión comenzaría dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes. El desembarco se produjo el 6 de junio de 1944 en las playas de Utah, Omaha, Juno, Gold y Sword, iniciando la reconquista de Francia y comenzando el camino hacia Berlín.

 

For what it’s worth

"For what it’s worth" fue escrita por Stephen Stills, grabada por Buffalo Springfield en diciembre de 1966, y lanzada como single en enero de 1967. Siempre se ha relacionado esta canción con las protestas contra la guerra de Vietnam (la habréis oído en más de una película), aunque Stills la escribió como reacción a los enfrentamientos entre la policía y los jóvenes angelinos en Sunset Street a causa del cierre, en noviembre de 1966, por parte de las autoridades del Pandora’s Box.

 

There’s something happening here
What it is ain’t exactly clear
There’s a man with a gun over there
Telling me I got to beware
I think it’s time we stop, children, what’s that sound
Everybody look what’s going down

 

 El nombre de la canción surgió cuando Stephen se la enseñó al directivo de Atlantic Ahmet Ertegum (qué gran prohombre!), y le dijo "I have this song here, for what it’s worth, if you want it." ("Tengo aquí esta canción, para lo que valga, por si la quieres, Ahmet, picha"). Pues sí que valió, por suerte para nosotros.

 

Años más tarde, Stills y Neil Young, junto a Crosby y Nash, publicarían una composición de Young, "Ohio". En su contenido habla de "Cuatro muertos en Ohio" homenajeando a cuatro estudiantes que habían sido matados a tiros en la Universidad de Kent State durante una protesta contra la guerra del Vietnam. En esos momentos, la violencia creciente de la que se avisaba en "For what’s worth" tristemente se había hecho realidad.

 

(La foto está cogida de http://woody-jagger.blogspot.com/2009/02/buffalo-springfield-1966-for-what-its.html, donde también comenta un Rey Lagarto, que no sé si será nuestro Rey Lagarto o es otro, impostor sin duda)

 

 

Hey Hey My My

En 1979 Neil Young graba en directo "Rust Never Sleeps". Apurando la década de los 70, el punk ya había muerto (con el punk pasa como con la informática, que dos años parecen 10), y Young citaba a Johnny Rotten en el texto de "Hey Hey My My", una canción apabullante.

 

Dicha canción es la primera y la última del disco. La primera, en formato acústico, como la primera mitad del disco, y se titula "Hey Hey My My (Out Of The Blue)", y la última, electrificada, dando rienda suelta a la agresividad contenida en la mitad acústica. El título, "Hey Hey My My (Into The Black)".

 

El mensaje que Neil quiere transmitir en la letra es la duda que asalta entre continuar haciendo la misma música ("oxidarse", "to rust") o quemarse, después de leer proclamas del punk en las que atacaban a los "dinoasurios" del rock . En la canción cita a Johnny Rotten, que había dejado los Sex Pistols y había renacido como John Lydon. Aunque algunos observadores comentan que Neil en verdad se refería a Sid Vicious, pero "Rotten" rimaba mejor con "forgotten". Si eso es verdad, Neil se parece a mí haciendo letras en inglés.

 

The king is gone but he’s not forgotten
Is this the story of Johnny Rotten?
It’s better to burn out ‘cause rust never sleeps
The king is gone but he’s not forgotten.

 

Amén de este mensaje, la canción se hizo más famosa aún ya que Kurt Cobain (sssshhh…que no se entere la tropa…) incluyó dicha frase en su nota de suicidio: "it’s better to burn out than to fade away"

Smoke On The Water

 Un 4 de diciembre de 1971, Deep Purple se encontraban en Montreux, Suiza para grabar un nuevo disco. A tal efecto le habían alquilado a The Rolling Stones su estudio móvil (referido en la letra de la canción como "Rolling truck Stones thing" o "the mobile"), y lo tenían aparcado en las instalaciones del Casino de Montreux (referido enla canción como "the gambling house"). En la víspera de las sesiones de grabación, Frank Zappa & The Mothers Of Invention daban un concierto en el teatro del Casino.

 

Durante el solo de sintetizador de Don Preston en "King Kong", el local salió ardiendo. Algún boliza encendió una bengala dentro del teatro y, fatalmente, se produjo el incendio que asoló y destruyó todo el Casino así como el equipo de los Mothers. La criatura de la bengala pasaría a la historia en la letra de la canción, como "some stupid with a flare gun".

 

El título de la histórica canción se le atribuye al bajista Roger Glover, refiriéndose a la columna de humo sobre las aguas del Lago Geneva que los miembros de Deep Purple pudieron contemplar desde la habitación del hotel.

 

El "Funky Claude" que corre de un lado para otro en la canción no es otro que Claude Nobs, el director del Festival de Jazz de Montreaux, quien ayudó a parte del público a escapar del fuego.

 

 We all came out to montreux
On the lake geneva shoreline
To make records with a mobile
We didnt have much time
Frank zappa and the mothers
Were at the best place around
But some stupid with a flare gun
Burned the place to the ground
Smoke on the water, fire in the sky

They burned down the gambling house
It died with an awful sound
Funky claude was running in and out
Pulling kids out the ground
When it all was over
We had to find another place
But swiss time was running out
It seemed that we would lose the race
Smoke on the water, fire in the sky

We ended up at the grand hotel
It was empty cold and bare
But with the rolling truck stones thing just outside
Making our music there
With a few red lights and a few old beds
We make a place to sweat
No matter what we get out of this
I know well never forget
Smoke on the water, fire in the sky

Suite: Judy Blue Eyes

En el primer y fabuloso disco de Crosby, Stills & Nash, titulado igual que el grupo y publicado en 1969, se incluía esta suite, un compendio de ocho canciones enlazadas compuesta por Stephen Stills.

 

La canción iba dirigida a la novia de Stephen, Judy Collins (conocida por sus bonitos ojos azules), y a lo largo de la misma, plasmaba sus pensamientos acerca de ella y de su inminente ruptura.

 

Cuenta Stephen en una entrevista concedida en 2007 que Judy estaba con él en el estudio cuando se grabaron las maquetas. Ella le dijo “No te quedes en el estudio toda la noche, churri”. Al parecer la ruptura era inminente. “Eramos muchos para una sola casa”, comentó Stephen al entrevistador.

 
Bonitos ojos azules, ¿eh?

Collins y Stills se conocieron en el fantástico año de 1967 y comenzaron una relación que duró dos años. En 1969, mientras ella actuaba en el New York Shakespeare Festival, se enamoró de su compañero de reparto, Stacy Keach (¡¡¡Mike Hammer!!!). Abandonó a Stills por Keach, lo cual apesadumbró a Stephen, al punto de componer la canción para canalizar su tristeza (esto me ha quedao bien, ¿eh? Reconocédmelo)

 

En el 2000, Judy Collins dió sus impresiones acerca de la primera vez que oyó la canción:

“[Stephen] vino una noche cuando yo estaba actuandoen la costa oeste y se llevó su guitarra al hotel y me cantó “Suite: Judy Blue Eyes,” la canción entera (me dió la noche, vaya, con lo tranquilita que estaba yo…) (nota del autor). Y por supuesto que tiene líneas en las que habla de mi terapia.  Así que el legado de nuestra relación es ciertamente esta canción.”

 

Chuck E’s In Love

"La primera vez que la oí fue cuando me la cantó ella", recuerda Chuck E. Weiss acerca de  la canción que Rickie Lee Jones compuso pensando en él. "Me quedé pasmado". Y sigue:

"Bueno, no puedo hablar por ella, pero creo que reflejaba la simpatía que sentía por mi. No consigo recordar muy bien la letra, pero era algo así como que yo de repente abandonaba mi look de tipo bohemio y descuidado, y empezaba a arreglarme, y todos creían que era porque había encontrado una chica e iba a casarme (risas). No lo recuerdo bien, éramos amigos y hacíamos ese tipo de bromas constantemente".

Allá por 1979, tanto Weiss como Rickie frecuentaban la compañia de Tom Waits, amante a la sazón de ésta, y compañero de motel (Tropicana) de aquél, de quien dijo Tom que "es el tipo de individuo que robaría su propio coche".

Aunque la canción finaliza con las palabras "Chuck E. está enamorado de mí", ambos dos nunca mantuvieron ninguna relación amorosa. Weiss cuenta una leyenda acerca del origen del tema, y es que Tom Waits le dijo a Rickie un día de repente, "¿Te has dado cuenta? ¡Chuck E. está enamorado!".

Chuck E. Weiss también es referenciado en varias canciones de la primera época de Waits ("Jitterbug boy" está basada en él) , y aparece en la contraportada de "Blue Valentine" (esto no he podido comprobarlo). 

Un buen artículo: http://maquinadehuesos.blogspot.com/2007/03/chuck-e-weiss-tom-estaba-en-el-pasillo.html

 

Voy a asesinar a mi novia

Eso es lo que escribió, cantó y grabó en mayo de 1954 Pat Hare. Bueno, no sólo eso, el estribillo completo rezaba así:

"I’m gonna murder my baby (yeah, I’m telling the truth now),
cause she don’t do nothing but cheating and lying".

Ocho años después, en Minneapolis, un policía acudía a una vivienda, alertado por una llamada que informaba de una riña en ella. Cuando entró, Pat Hare acababa de matar de un disparo a su novia, cumpliendo así su madita "profecía" de 1954. No contento con eso, le pegó otro tiro al policía. Fue sentenciado a cadena perpetua, y murió de cáncer en prisión en 1980.

Pat Hare perteneció a la nómina de Sun Records como guitarrista, y grabó con gente del calibre de James Cotton o Muddy Waters. Creo que grabó sólo dos canciones bajo su nombre, y una de ellas es esta de la que hablo hoy, y que podéis oir aquí abajito.  Aunque fué grabada el 14 de mayo de 1954, no vería la luz oficialmente hasta 1990, cuando Rhino Records la incluyó en la recopilación "Blue Flames: A Sun Blues Collection".

Layla

"Layla" fue el grito de guerra que usó Eric Clapton para decirle a Patty Boyd, la mujer de su amigo George Harrison,

Patty pasó un casting haciendo de colegiala y obtuvo un papel en la primera película de The Beatles, Qué noche la de aquel día, donde conoció a los cuatro chicos de Liverpool, aunque en quien se fijó fuera George Harrison. La pareja se casó el 21 de enero de 1966. Ambos comenzaron a frecuentar el mundo de la espiritualidad pero George cayó en un raro nirvana que le llevó a abusar del alcohol y las drogas (¡¡Excusas!!). George buscó a otras mujeres y Patty se vengó con John Lennon y Mick Jagger como protagonistas. Menuda era Patty.


Préstame a tu mujer

Para Eric Clapton, Patty se convirtió en una verdadera obsesión desde el día en que la conoció en una fiesta allá por el año 1968. El guitarrista se propuso conquistarla, pero Patty rechazó todos los intentos de Clapton. Ella quería todavía salvar su matrimonio, a pesar de que George saltaba de una cama a otra, incluso en la de la mujer de Ringo Starr. Menudo era George.

Eric, mientras tanto, no se rindió y desahogó su frustración componiendo "Layla", una de sus mejores canciones, tributo a la mujer de sus sueños. Tanta fue su insistencia que, al final, Eric logró una relación clandestina con su Layla, favorecida por el desinterés de Harrison, quien, al enterarse de la historia, le dijo: "Es toda tuya amigo, tómala". El nombre Layla lo sacó Clapton de un cuento persa que trataba sobre un amor no correspondido (la Wikipedia es asquerosa, ¿eh? Lo sabe todo. O cree que lo sabe todo)


Muchas gracias, ome

Clapton se casa con Patty en 1979, pero la historia vuelve a repetirse. La dependencia del guitarrista al alcohol y a la cocaína rompe la pareja 10 años después. Menudo era Eric.

Para terminar, no sólo "Layla" fue compuesta en honor de Patty. George se inspiró en ella para componer "Something" y "While my guitar gently weeps", y Eric repetiría en 1976 con la melosa "Wonderful tonight".

The Freed Pig

Cuando hay dos líderes en un grupo suele haber tensiones. Y si el grupo es de tres personas solamente, como eran/son Dinosaur Jr (el grupo que más fuerte he visto sonar en directo, en Zambujeira do Mar, Portugal, 2005), supongo que los roces son más directos y continuados. J Mascis es un monstruo, y  Lou Barlow es un bicho, y desde la formación del grupo sus caracteres se enfrentaron. Así, tras la gira de presentación de su tercer álbum, "Bug", en 1989, Lou Barlow fue expulsado de la banda, tras lo cual se dedicó a tiempo completo a su proyecto paralelo Sebadoh.


Dímelo a la cara…

La canción de la que hablo hoy abre el álbum "III" de Sebadoh, y está escrita y dirigida directamente a J. Mascis. En 1994, The Breeders versionaron dicha canción en su EP "Head To Toe", que fue producido por….J. Mascis!!. Se rumorea que durante la grabación del EP, J. Mascis se quedó dormido sobre la mesa de mezclas y Kim Deal le propuso a la banda tocar un trozo de la canción para despertarle. Mascis, sin saber de qué iba el tema, quedó  maravillado con la canción y les pidió que la tocaran una y otra vez para grabarla, hasta que le explicaron amablemente quién era el cerdo que se mencionaba en la canción. Esto, especialmente para los fans de Sebadoh, sería demasiado bonito para ser cierto.

You were right
I was battling you, trying to prove myself I tried to bury you with guilt; I wanted to prove you wrong I’ve got nothing better to do than pay too much attention to you It’s sad, but it’s not your fault
Self-righteous and rude
I guess I lost that cool
Tapping ‘til I drive you insane
I’m self-righteous, but never right
So laid back, but so uptight
Destroying your patience to tolerate me
With all the negative spirit I bring
Right, I was obsessed to bring you down
Watching your every move
Playing a little-boy game
Always with something to prove
Waiting to cut you down, making it hard to live
With only one thing to do
Cut me first, make it easy
Now you will be free
Now that nothing depends on me
Tapping ‘til I drive you insane
Now you will be free
With no sick people tugging on your sleeve
Your big head has that "more room to grow"
A glory I will never know
A glory I will never know

 

Good Year For The Roses

George Jones – "Good Year For The Roses"

George Jones es un cantante de country, nacido en 1931.

De estos de voz cavernosa, cautivadora, templada por la bebida. La historia de la canción de hoy es en realidad tramposa, ya que no es achacable a la canción en sí, sino a su autor, famoso por sus excesos con el alcohol. Pero como la canción  habla de rosas, y la historia tiene como eje central una cortadora de césped, aquí os la doy.

Además, la versionamos Moondance Trio y siempre que vamos a tocarla, mi hermano la introduce con la siguiente historia:

"En una de sus borracheras antológicas, en las cuales podía estar borracho varios días, su segunda mujer, Shirley, decidió esconder las llaves de los coches porque tenía que salir de casa y no quería que George pudiera ir en coche hasta la tienda más cercana, situada a 8 millas de su casa. Así que las escondió y se fue tranquila, ya que andando no se atrevería a ir.

George comenzó a buscar las llaves, bastante enfadado, viendo la imposibilidad de desplazarse para comprar bourbon. De repente vio por la ventana la máquina cortacésped, de 10 CV, con las llaves puestas, y vió la luz. Así, montado sobre la cortadora de césped, a 5 millas por hora, tardó una hora y media en llegar a la tienda, pero lo consiguió"


Las cortadoras de césped las carga el diablo

Por lo visto no es la única anécdota relacionada con la cortadora de césped. Su tercara mujer, la cantante Tammy Winette también cuenta otra historia en su autobiografía de 1979:

"Me desperté a la 1 y vi que él no estaba, así que conduje hasta el bar más cercano, a 10 millas. En el aparcamiento estaba nuestra cortadora de césped. La había conducido por la autopista. Él me miró, y dijo: ‘Hey colegas, aquí está. Esta es mi mujer. Os dije que vendría detrás mía’".

Genio y figura.


Elvis Costello la versiona con una sensibilidad increíble